AP se enrola com palavras e publica "novo" acidente da Malaysia Arlines no Twitter

AP publica tuite que dava a entender que o avião militar que carrega as vítimas do voo MH17, da Malaysia Arlines, havia sofrido acidente.

Atualizado em 23/07/2014 às 14:07, por Redação Portal IMPRENSA.

A Associated Press uma informação equivocada no Twitter na manhã desta quarta-feira (23/7). A agência postou um tuíte que dava a entender que o avião militar que levava os corpos das vítimas do voo MH17, da Malaysia Arlines, havia sofrido um acidente.
Crédito:Reprodução Agência de notícias precisou explicar confusão com a expressão
A príncipio, a frase está correta: Dutch military plane carrying bodies from Malaysia Airlines Flight 17 crash lands in Eindhoven”; (Avião militar holandês levando corpos do voo 17 da Malaysia Airlines pousa em Eindhoven - Holanda).
No entanto, o problema de comunicação ocorre entre as palavras crash, que se referia à queda do MH17, e land, que fazia menção ao pouso do avião militar. As duas juntas formam uma expressão em inglês que significa fazer um pouso de emergência. No mesmo instante em que foi publicada, a postagem foi compartilhada por diversos usuários do microblog.
A repercussão do tuíte nas redes sociais tratavam o caso como se outra tragédia tivesse acontecido. Ao perceber a confusão, o site publicou que tudo foi um mal entendido. Em seguida, a Associated Press também a situação no próprio microblog.